約 4,931,517 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/706.html
【Tags Miku Nashimoto-P tC C】 Original Music title クリスマスなんかいらない English music title I Don t Need Something Like Christmas / Don t Need No Christmas Romaji music title Kurisumasu Nanka Iranai Music Lyrics written, Voice edition by 梨本P (Nashimoto-P) / 梨本うい(Nashimoto Ui) Music arranged by 梨本P (Nashimoto-P) / 梨本うい(Nashimoto Ui) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Merry... Christmas. HEH. The whole town is glittering up the wazoo, You can t even see the stardust clearly A barbecued-black turkey, Swimming round the bright night sky Even if I m a good kid, I don t get a present, Nothing in the bottom of my stocking Even if a kitten dies on the street, Merry old Santa doesn t notice Aaahhh, hear someone laughing? Well, I m not enjoying this one bit! Aaahhh, it only makes me miserable - I don t need no Christmas! A couple feigning happiness Soon assembles themselves a baby Half a year later, with a pistol in hand, The stork s gonna get shot down Even the red-nosed reindeer, He drowns himself in cheap champagne Mocked for his ugliness, he seethes; Good luck getting it on with Vixen Aaahhh, hear someone laughing? Well, I m not enjoying this one bit! Aaahhh, it only makes me miserable - I don t need no Christmas! Walk down the street, it s Christmas! Run away to the internet, it s Christmas! Hide in your futon, it s still Christmas! Lonesome, pointless Christmas! I was determined to hunt down Santa, But was struck down before I had the chance Standing beside me as I lay in pain, He gloated, his white beard swaying Aaahhh, hear someone laughing? Well, I m not enjoying this one bit! Aaahhh, it only makes me miserable - I don t need no Christmas! Aaahhh, Santa, the reindeer too, Hope you go away forever, every one Aaahhh, it only makes me miserable - I don t need no Christmas! I don t need no Christmas! I don t need no Christmas! Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Merii Kurisumaasu. (wara) Machijuu yatara ni kirabiyaka Hoshikuzu mo matomo ni miemasen Maruyaki kuro-koge no shichimenchou Akarui yozora o oyogimawaru Ii ko ni shite ite mo purezento Kutsushita no naka ni wa arimasen Michibata de koneko ga shindete mo Ukareteru Santa wa kidzukanai Aaa, dareka no waraigoe Nani hitotsu tanoshikunai Aaa, mijime ni naru dake no Kurisumasu nanka iranai Shiawase kidotta kappuru ga Tsuide no akanbo o koshiraete Han-toshi ato nya pisutoru katate ni Kounotori o uchiotosu no sa Makka na o-hana no tonakai mo Yasumono no shanpen nomihoshite Minikui ichimotsu tagirasete wa Megitsune o aite ni yoroshiku sa Aaa, dareka no waraigoe Nani hitotsu tanoshikunai Aaa, mijime ni naru dake no Kurisumasu nanka iranai Michibata arukedo Kurisumasu Netto ni nigete mo Kurisumasu Futon ni moguredo Kurisumasu Samishii munashii Kurisumasu Santa o karou to ikigonde Aite ni mosarezu ni kaeriuchi Kuyashigaru watashi o katawara ni Shiro-hige o yurashite hokuso emu Aaa, dareka no waraigoe Nani hitotsu tanoshikunai Aaa, mijime ni naru dake no Kurisumasu nanka iranai Aaa, Santa mo tonakai mo Minna minna inakunare Aaa, mijime ni naru dake no Kurisumasu nanka iranai Kurisumasu nanka iranai Kurisumasu nanka iranai [Nashimoto-P, NashimotoP, Nashimoto Ui]
https://w.atwiki.jp/thehunter/pages/14.html
アカウント作成 注意 Firefox3.0 又は InternetExplorer7 対応 (なお、Opera,Safari,Chromeは公式には対応していません。) 1. 公式サイトへ行く the Hunter公式サイト(http //www.thehunter.com/pub/) 2. 「Sign UP」をクリック 左側のメニューより、「Sign UP」をクリック 3. 個人情報入力 Email AddressとPassword、Countryを入力後、「Yes, I agree to the terms conditions shown above」の左のボックスにチェックを入れ、Submitをクリック 4. メールが届く 入力したEmail Addressに、「Email validation for The Hunter」という件名のメールが届くので、開いて、書いてあるアドレスをクリック 5. 認証確認 「Validation Complete. You can now login using your email address and password」と表示される。これでアカウントが作成された
https://w.atwiki.jp/chrome_os/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 「Wiki」創設者のPC 競売に - auone.jp ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) アイプラ攻略Wiki|アイドリープライド - AppMedia(アップメディア) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【シャーマンキング】リセマラ当たりランキング【ふんばりクロニクル】 - ふんクロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ”(オリコン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES 【ポケモンユナイト】カメックスの評価と立ち回り【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) ガーディアンテイルズ(ガデテル)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) <W寄稿>韓国発の不純物によって汚された「スポーツ精神」=韓日戦の野球で「反民族行為者」騒動(WoW!Korea) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES 【カウンターアームズ】改修のやり方とメリット【カタアム】 - Gamerch(ゲーマチ) シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひな図書】リセマラ当たりランキング【日向坂図書館】 - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES 【ウマ娘】隠しイベントの発生条件と効果まとめ - Gamerch(ゲーマチ) Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン 【世界初!】モノの背景を全方位で執筆できるVintage Wiki「VOV」を正式リリース - PR TIMES 足もとのベストアンサーを“編集”! Wikiペディキュア! - ビューティ特集 | SPUR - SPUR.JP パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/452.html
【Tags Hachi Miku tT T】 Original Music title THE WORLD END UMBRELLA Romaji music title THE WORLD END UMBRELLA Music Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) "WORLD S END UMBRELLA http //www4.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/565.html" is the retaken version of the song. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocks the rubbish rain from the crying sky The town is blind; no one questions, like clowns Again, you spit at the umbrella I didn t look, but your voice sunk to a drone We didn t hear anyone, but he felt the rain He took my hand, and toward the tower... We ran "Someday, that picture-book-sky will come..." You promised me, in a soft voice In that moment, the rain went away, And our sadnesses, too, were forgotten With rain falling on them, the two arrived at the umbrella tower. The shut double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. With or without a key, it seems it would be the same. On the other side of that door, Crumbling, heading somewhere up a spiral staircase Stained with black as the dripping rain echoes I was almost crying, and to softly comfort me You laughed, grabbed my hand again, and ran Chasing a white shadow, it runs past a row of cages There s no time to look for reason... Nor any desire My hand trembles, but I hear your voice So instead, I just watch your back In the dark, the gears laugh Look, a gentle breeze brushes your cheek "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. In such a faraway place, they didn t know how long they had been running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow went far ahead, and sadly disappeared It smelled of rust and we were stained all black, but soon the colors began to brighten We heard a voice from somewhere, in a tone we had forgotten At the end of the spiral staircase was a very small door Dusty from waiting "Open it..." "Okay..." There... we saw perhaps everything Flowers blooming in every color, and a deep blue sky If you saw me, I was crying... I don t need anything more And the most precious, picture-book-sky So that returning it to its rightful place would not be forgotten, You gave me a quickly-made bouquet, And as we laughed, I leant on your shoulder At the end of the world, the umbrella is raised* And as long as there s such a world as this, it will be fine It won t be sad, not when I m by your side... (On top of the umbrella where flowers bloomed, with faces filled with joy, a pair sleeps softly together...) Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The crying sky, hidden by the umbrella blocking all the rubbish rain And yet the town is so blind; they pay it no mind, as if carefree clowns And you, again, faced it then, and with disgust, toward the umbrella you spat Though nothing seemed to be shown, I realized your voice had reduced to a drone In that moment, I know no one spoke; he felt the rain, and as if provoked, He held onto my hand, and toward the tower... We ran away "Someday, we ll have for ourselves a bright and deep blue sky" Though it was but something out of a picture book, you promised, tenderly Bound together as we were, you promised, next to me, "There is a sky, that we ve found but in stories, it s time that we went to see" --! In that moment, the rain shortly seemed to go away And so did our prior sadnesses, forgotten just the same With rain falling on them, the two arrived at the umbrella tower. The shut double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. With or without a key, it seems it would be the same. On the other side of that door, It s crumbling, and we re climbing up to wherever this spiral staircase leads Our journey stains us with black, and still the unpleasant rain echoes I stand by, about to cry, yet, you see, and attempt to comfort me You could still show me a smile, and holding my hand, we could run for a while As we chased a shadow colored white, countless rows of cages passed by to our right Yet we could spare no time to search for reason... Nor d we want to My hands were starting to shake, but with your gentle voice, There was nothing I could fear, so instead, protecting you was my best choice Wandering through pitch darkness, gears laughing, all so bleak, Yet, come, don t you feel the gentle wind brushing against your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. In such a faraway place, they didn t know how long they had been running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, and though it seemed sad, his time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, but at last, the colors became clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, maybe just imagined, but as if heard before Waiting past the final step of the spiraling staircase, there was but a very, very tiny door Covered with dust, waiting here ignored "Open it..." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers blooming in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky And if you were watching me, you would have seen me cry All that I could need was right here, right by The so-called picture-book sky which you d promised we d see, Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and yes, it was clumsy, but for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, all will be right Ever it will not be sad, not when I m by your side... (Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, a couple slept away, softly, together...) Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Chi o oou ooki na kasa. Chuuou ni tou ga ippon kenchi, sore ga kikai no katamari o sasaeteiru. Touzen mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu, kikai no sukima kara moreru "ame" ni sainamareteiru. Hitobito wa utawanai. Sore ga atarimae datta kara. Nante koto wa nai. Tada no "okite" nano dakara. Ano kasa wa naita sora o damashi kuzu no ame Machi wa moumoku daremo utagawanu douke de Kimi wa mata tsuba o sono kasa ni mukete haita Atashi wa minai duroon ni nosete nagashita Dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami Atashi no te o tori ano tou e Hashiru no "Itsuka miteita ehon no sora o" Yakusoku ni shite tojikonda chiisa na koe wa Setsuna ame sae mo hikisaite Mou kanashimu koto mo wasureta mama Furishikiri ame to tomo ni, futari wa kasa no tou e to tadori tsuita. Tozasareteita ryoubiraki no tobira wa, oseba akkenai hiraki, futari o kobamu wa shinai. Daremo hairou to wa shinai no da. Kagi nado atte mo nakute mo onnaji darou. Sono tobira no mukou no, Kuzuredashi doko e iku ransenkaidan no saki wa Kuroku susukete shitataru ame no zankyou Nakisou na atashi o sotto nagusameru you ni Kimi wa waratte mata te o tsunagi hashiru no Shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure Riyuu o sagasu itoma mo naku Ki mo naku Furueta te ni wa kimi no koe ga Atashi wa sonna senaka o tada mimamoru no Yami ni toketa haguruma wa warau Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu "Kaze ga, nagareteru wa" Onna no ko wa itta. Otoko no ko wa chisaku aidzuchi o utta. Ashi o tomeru koto wa nakatta. Totemo tooku made kita you na, arui wa mada hashiri hajimete ma mo nai you na. Zetsubouteki ni chisa na futari o, dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae Doko kara koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na Rasenkaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga Hokori o matoi matteita "Akeru yo" "Un" Soko ni wa nanimokamo ga aru you ni mieta Iro toridori ni saita hana fukai aozora Kidzukeba atashi wa naiteita Mou nanimo iranai wa Taisetsu na kono ehon no sora o Aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni Kimi ga kureta tsutanai hanataba o Warainagara sotto kata o yoseta Sekai no saigo ni kasa o sasu Zutto konna sekai naraba yokatta no ni Kanashikunai wa kimi no soba de... (Hana no saita sono kasa no ue ni wa Totemo shiawasesou na kao de Chisaku neru futari ga ita)
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/42.html
マップ"Containment"のメッセージです。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 1039 containment_primary_1 We need to start rebuilding the Darwinian population. The Incubators are the key. 我々はダーウィニアを復興させるために人口を増やさなくてはならない。そのカギになるのがインキュベーターだ。 ワレワレ ハ ダーウィニア ヲ フッコウ サセル タメニ ジンコウ ヲ フヤサナクテハ ナラナイ。 ソノ カギ ニ ナルノガ インキュベーター ダ。 1040 containment_primary_2 Clear the viral infection outside the shielded area, then use Engineers to collect the souls of the dead Virii and carry them to the Incubators. シールドで覆われたエリアの外にいるウィルスを倒して、エンジニアを使って魂を集め、インキュベーターまで運ぶんだ。 シールド デ オオワレタ エリア ノ ソト ニ イル ウィルス ヲ タオシテ、 エンジニア ヲ ツカッテ タマシイ ヲ アツメ、 インキュベーター マデ ハコブンダ。 1041 containment_primary_3 There are three Incubators dotted around this location, and they will rebirth the collected enemy souls into Darwinians. このエリアには3つのインキュベーターが点在している。インキュベーターは集めた魂をダーウィニアンに生まれ変わらせてくれる。 コノ エリア ニ ハ 3ツ ノ インキュベーター ガ テンザイ シテイル。 インキュベーター ハ アツメタ タマシイ ヲ ダーウィニアン ニ ウマレ カワラセテ クレル。 1042 containment_primary_4 Promote some of the Darwinians to Officers, and use them to escort the remaining Darwinians safely back to the inside of the shielded area. 何人かのダーウィニアンをオフィサーに昇格させ、彼らを使って復活したダーウィニアンを安全な場所まで誘導して欲しい。 ナンニンカ ノ ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセ、 カレラ ヲ ツカッテ フッカツ シタ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ユウドウ シテ ホシイ。 1043 containment_primary_5 I want you to rescue at least 150 Darwinians in this manner, just to be on the safe side. The Darwinians will be safe inside the shielded area, for now. 出来れば150人以上のダーウィニアンを安全な所まで避難させてくれないか。そうすればとりあえずダーウィニアンの安全は確保できると思うんだ。 デキレバ 150ニン イジョウ ノ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ヒナン サセテ クレナイカ? ソウスレバ トリアエズ ダーウィニアン ノ アンゼン ハ カクホ デキル ト オモウンダ。 1044 1045 containment_intro1 When the viral outbreak occurred, I had a lot of trouble getting it under control. ウィルスが大発生した時、私はそれを抑えるだけでも非常に大変だった。 ウィルス ガ ダイハッセイ シタ トキ、 ワタシ ハ ソレ ヲ オサエル ダケデモ ヒジョウ ニ タイヘン ダッタ。 1046 containment_intro1b I had no choice but to shut down the Trunk Port gate system that connects each location in Darwinia. 仕方なく私はダーウィニアのマップを繋ぐトランクポートゲートシステムを止めた。 シカタナク ワタシ ハ ダーウィニア ノ マップ ヲ ツナグ トランクポート ゲート システム ヲ トメタ。 1047 containment_intro2 This is the only place where I was able to hold my ground against the Virus. The double shield of this location acts as a fantastic barrier. ここは、ウィルスから守ることが出来た唯一の場所だ。この二重のシールドが非常に良いバリアーとして機能している。 ココ ハ、 ウィルス カラ マモル コトガ デキタ ユイイツ ノ バショ ダ。 コノ ニジュウ ノ シールド ガ ヒジョウ ニ ヨイ バリアー ト シテ キノウ シテイル。 1048 containment_intro3 I ve highlighted the three disabled Trunk Ports on this island, and you ll need to open all of them. 止まっている3つのトランクポートをライトアップしたぞ。君にはあれを全部開いて欲しい。 トマッテ イル 3ツ ノ トランクポート ヲ ライトアップ シタゾ。 キミ ニ ハ アレ ヲ ゼンブ ヒライテ ホシイ。 1049 containment_intro3b Once opened, the Trunk Ports will give us access to a number of important locations for later. トランクポートを開くと、繋がっている別の場所にアクセスできるようになる。 トランクポート ヲ ヒラク ト、 ツナガッテ イル ベツ ノ バショ ニ アクセス デキル ヨウニナル。 1050 containment_rescuedw1 But really, this is the important bit. These guys are the Darwinians. で、ここからが重要なんだ。こいつらがダーウィニアンなんだが・・・ デ、 ココカラ ガ ジュウヨウ ナンダ。 コイツラ ガ ダーウィニアン ナンダガ・・・ 1051 containment_rescuedw1b I ve spent the better part of the last decade nurturing these fellows, and I m very proud of them indeed. 私は10年間、彼らを育ててきたんだ。彼らはまさに私の誇りだよ。 ワタシ ハ 10ネンカン、 カレラ ヲ ソダテテ キタンダ。 カレラ ハ マサニ ワタシ ノ ホコリ ダヨ。 1052 containment_rescuedw2 If the virus had its way, they d all be dead already. But I ve managed to save a few of them. ウィルスが動作し続けていたら、彼らはもう全滅していただろう。でも、ほんの一部だけは助けることが出来たんだ。 ウィルス ガ ドウサ シツヅケテ イタラ、 カレラ ハ モウ ゼンメツ シテ イタダロウ。 デモ、 ホン ノ イチブ ダケ ハ タスケル コト ガ デキタンダ。 1053 containment_rescuedw2b There have been over ten-thousand generations of Darwinians, and the loss in AI research alone would be unthinkable. 彼らはダーウィニアンとして10,000世代以上の歴史を持っている。失ってしまったら、AIの研究の損失は計り知れない。 カレラ ハ ダーウィニアン ト シテ 10,000セダイ イジョウ ノ レキシ ヲ モッテイル。 ウシナッテ シマッタラ、 AI ノ ケンキュウ ノ ソンシツ ハ ハカリシレナイ。 1054 containment_rescuedw3 They re an astonishing act of creation. Each and every Darwinian has his own digital soul which occupies his body during life, and returns to the Central Repository after death. 彼らはAIの研究に非常に役立っている。全てのダーウィニアンはデジタルの魂を持っていて、死んだ後に魂はダーウィニアの中心にあるリポジトリに戻るようになっている。 カレラ ハ AI ノ ケンキュウ ニ ヒジョウ ニ ヤクダッテ イル。 スベテ ノ ダーウィニアン ハ デジタル ノ タマシイ ヲ モッテイテ、 シンダ アト ニ タマシイ ハ ダーウィニア ノ チュウシン ニ アル リポジトリ ニ モドル ヨウニ ナッテイル。 1055 containment_rescuedw4 You ll need to help me rebuild their numbers. I ll help you out as you go. For now, start clearing out the viral infection outside the shielded area. 君にはダーウィニアンの人口を増やしてもらいたい。必要ならばいつでも応援に駆けつけるよ。とりあえず、バリアの外にいるウィルスを駆除することからはじめてくれるかい。 キミ ニ ハ ダーウィニアン ノ ジンコウ ヲ フヤシテ モライタイ。 ヒツヨウ ナラバ イツデモ オウエン ニ カケツケルヨ。 トリアエズ、 バリア ノ ソト ニ イル ウィルス ヲ クジョ スル コト カラ ハジメテ クレルカイ。 1056 1057 containment_incubator_1 The incubator is running! This is excellent. The Engineers will pick up all the souls of the dead creatures nearby, and drop them into this building. インキュベーターが動き出したぞ!これは素晴らしい!エンジニアが回りに落ちている魂を拾って、この建物に入れてくれるはずだ。 インキュベーター ガ ウゴキ ダシタゾ! コレハ スバラシイ! エンジニア ガ マワリ ニ オチテ イル タマシイ ヲ ヒロッテ、 コノ タテモノ ニ イレテ クレル ハズダ。 1058 containment_incubator_2 Those souls will then be converted back into Darwinians, one at a time. This is how we will rebuild the Darwinian population. すると、1つの魂が1人のダーウィニアンに変換されて出てくる。これがダーウィニアンを増やす方法なんだ。 ソウスルト、 ヒトツ ノ タマシイ ガ ヒトリ ノ ダーウィニアン ニ ヘンカン サレテ デテ クル。 コレ ガ ダーウィニアン ヲ フヤス ホウホウ ナンダ。 1059 containment_incubator_3 Unfortunately, I designed the system so that the Darwinians have their own free will - which means we can t directly control them like you do with the Squad. 残念ながら、ダーウィニアンはスカッドのように私たちが直接操作することは出来ない。彼らには彼ら自身の自由な意思を持つように設計したからね。 ザンネンナガラ、 ダーウィニアン ハ スカッド ノ ヨウ ニ ワタシタチ ガ チョクセツ ソウサ スル コト ハ デキナイ。 カレラニハ カレラ ジシン ノ ジユウ ナ イシ ヲ モツヨウニ セッケイ シタカラネ。 1060 containment_incubator_4 But there are ways we can influence them indirectly. Carry on clearing up the infection and harvesting the spirits...I ll get back to you. でも、間接的になら誘導できる方法がある。とりあえずウィルスを倒して魂を集める作業に戻ってくれ。またあとで連絡するよ。 デモ、 カンセツ テキ ニ ナラ ユウドウ デキル ホウホウ ガ アル。 トリアエズ ウィルス ヲ タオシテ タマシイ ヲ アツメル サギョウ ニ モドッテ クレ。 マタ アトデ レンラク スルヨ。 1061 1062 containment_officer_1 Oh fantastic, you ve found my code for the Officer program. This handy little program will enable you to promote individual Darwinians to Officers, and use those Officers to order the other Darwinians around. おお、素晴らしい。オフィサーのソースコードを手に入れてくれたんだね。このプログラムを使うと、1人のダーウィニアンをオフィサーに昇格させて、オフィサー経由でダーウィニアンに指示を出すことが出来るようになるんだ。 オオ、 スバラシイ。 オフィサー ノ ソースコード ヲ テニ イレテ クレタンダネ。 コノ プログラム ヲ ツカウト、 ヒトリ ノ ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセテ、 オフィサー ケイユ デ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コト ガ デキル ヨウニ ナルンダ。 1063 containment_officer_2_kbd To create an Officer, draw this gesture then click on a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、このジェスチャーをしてから昇格させたいダーウィニアンをクリックするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 コノ ジェスチャー ヲ シテカラ ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。 1064 containment_officer_2_xin To create an Officer, draw this gesture then select a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、ダーウィニアンを選択してからこのジェスチャーをするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 ダーウニアン ヲ センタク シテカラ コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 1065 containment_officer_2_icons_kbd To create an Officer, bring up the Task Manager and click on the Officer icon. Then click on a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、タスクマネージャーを表示してオフィサーのアイコンをクリックし、昇格させたいダーウィニアンをクリックするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シテ オフィサー ノ アイコン ヲ クリック シ、 ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。 1066 containment_officer_2_icons_xin To create an Officer, bring up the Task Manager and select the Officer icon. Then select a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、タスクマネージャーを表示してオフィサーのアイコンを選択し、昇格させたいダーウィニアンを選択するんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シテ オフィサー ノ アイコン ヲ センタク シ、 ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。 1067 containment_officer_3 The Darwinians that you ve birthed so far aren t safe...I want you to move them under the tree inside the shielded area (highlighted), using the Officer program. 君が誕生させたダーウィニアンは、安全とは言えない状況にある。オフィサーを使って、彼らをバリアーの中の木の下まで連れて行ってくれ。今、光を当てている所だよ。 キミガ タンジョウ サセタ ダーウィニアン ハ、 アンゼン トハ イエナイ ジョウキョウ ニ アル。 オフィサー ヲ ツカッテ、 カレラ ヲ バリアー ノ ナカ ノ キ ノ シタ マデ ツレテ イッテクレ。 イマ、 ヒカリ ヲ アテテ イル トコロダヨ。 1068 1069 containment_rescuedws_1 Good work, looks like some of the Darwinians have reached the safe area. But it s not enough. If we re going to get Darwinia back online, we ll need quite a few more. よくやったね。何人かのダーウィニアンが安全な場所に避難できたようだ。でも、ダーウィニアの世界へ戻っていくためにはもっと居たほうが良いかもしれない。 ヨク ヤッタネ。 ナンニン カノ ダーウィニアン ガ アンゼン ナ バショ ニ ヒナン デキタ ヨウダ。 デモ、 ダーウィニア ノ セカイ ヘ モドッテ イク タメニハ モット イタホウガ イイカモ シレナイ。 1070 containment_rescuedws_2 I think we should aim to get around 150 Darwinians into the safe area. Clear out the infection on the neighbouring islands, harvest the souls, and escort the Darwinians safely back until you have enough. 150人のダーウィニアンの避難を目安にしようか。隣の島のウィルスを倒して魂を集め、できるだけダーウィニアンを安全な場所まで導いてやってくれ。 150ニン ノ ダーウィニアン ノ ヒナン ヲ メヤス ニ シヨウカ。 トナリ ノ シマ ノ ウィルス ヲ タオシテ タマシイ ヲ アツメ、 デキルダケ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ミチビイテ ヤッテクレ。 1071 1072 containment_objective_2 Rescue 150 Darwinians 150人のダーウィニアンを避難させる 150ニン ノ ダーウィニアン ヲ ヒナン サセル 1073 1074 containment_finished_1 I think that s plenty of Darwinians in the safe area now. 充分な数のダーウィニアンが安全な場所に集まったようだ。 ジュウブン ナ カズ ノ ダーウィニアン ガ アンゼン ナ バショ ニ アツマッタ ヨウダ。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1151.html
【Tags Meiko Palette-P tB S】 Original Music title Schwartz English music title Black Romaji music title Schwartz Music Lyrics written, Voice edited by パレットP (Palette-P) Music arranged by パレットP (Palette-P) Singer(s) Meiko Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): How much must I scream hoarsely in order for my voice to reach you? If I m merely singing in vain, then might I as well crush my throat? Even my reflection in the mirror feels like an impostor. If it s a world where I can t be with you, then let me paint it completely black. My uncontrollable thoughts are still unable to travel anywhere. I keep extending my hands, but to no avail. I guess we really will never come together again. How much must I scream hoarsely in order for my voice to reach you? How much of this pain must I endure in order for me to be saved? I will at least continue singing this song, no matter how hoarse my voice becomes, until the day when my song reaches you, until the moment when my voice is conveyed to you. This song of soul weaved with my voice now resounds in its prayer-like words. Let me send out my uncontrollable thoughts on this song in order for them to reach you. This song of soul weaved with my voice now resounds in its prayer-like words. Let me send out my uncontrollable thoughts on this song in order for them to reach you. I shall continue singing, until my song reaches you, I shall continue singing this song. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): dore dake koe o karashite sakebeba anata ni todoku no darou kono utagoe ga subete muimi nara isso nodo o tsubusou ka kagami ni utsuru kono sugata sae nisemono no you na ki ga shite ta anata ni fureru koto no nai sekai nara nuritsubushite shimaou kuroku kuroku osaeru koto no dekinai omoi wa doko e mukeru koto mo dekinai mama nobashita kono te wa karamawaru dake fureau koto mo kanawanai no deshou dore dake koe o karashite sakebeba anata ni todoku no darou kono itami ni dore dake taereba sukuwareru no darou ka semete kono uta o utaitsuzukeyou dore dake koe ga kasurete mo anata ni kono uta ga todoku sono hi made kono koe ga tsutawaru sono toki made kono koe de tsumugu tamashii no uta inori ni mo nita kotoba de hibiku osaeru koto no dekinai omoi wa kono uta ni nose anata ni todokeyou kono koe de tsumugu tamashii no uta inori ni mo nita kotoba de hibiku osaeru koto no dekinai omoi wa kono uta ni nose anata ni todokeyou utaitsuzukeyou anata ni todoku made utaitsuzukeyou kono uta o [Palette-P, PaletteP, Paretto-P, ParettoP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/699.html
【Tags Chikuwa-P Miku tH I】 Original Music title いたいあたしあしたあいたい English music title Tomorrow Painful I Want Meet Romaji music title Itaiatashiashitaaitai Music Lyrics written, Voice edited by 竹輪P (Chikuwa-P) Music arranged by 竹輪P (Chikuwa-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): My terrifying papa who did the deed, my departed mama Red, red, red, pure red, And rain, rain, rain continues to sound Ahaha, eeheehee, oohoohoo, ehehe, ohoho... ? The rain, the rain, the rain, I hate it, Hate, hate, hate... "Oh, mama, I..." "I want to destroy papa, too..." I m not quite ordinary in the head - Such pain that remains there, my heartless mama soaked in blood - I saw her face - frightened, I sought to run, but no - Surely it ll never end, and so, Now there s only one left... In this torrent of blood, why not I use the knife again? In the pain of killing, the heart cannot come forth, and is soaked in blood Search for him, kill him - you can t? Can I feel fear? I seek escape It s hopeless; I must, or it ll never end, so Now there s only one left... Tomorrow - torrent of blood - discomfort - begone The thought of "cursed" came to mind Stab him - do you abstain? Can t I? Can I? It s hopeless I have to do it, and so, Now there s only one left... Pain, malice, isolation, repenting, prayer... Live, forgive, kill, pray... "Come, mama, come, mama, come, mama, listen..." With a faint smirk, her delicate shoulders sway With a neck slanted slightly, a low voice escapes I hear it, but what does it say? We ll have to talk now Ending, ending - sin Changing, changing - sin Spinning, spinning - sin Touching, touching - sin Is this mama I feel? No, a tad different; Ah, so it was me in the mirror... No... again and again... NIAGA DNA NIAGA UOY DENRAW I OUY ROF LLA IT DID I EM OT NETSIL UOY T NDID YHW Gather flowers, and offer a prayer... And with this prayer, let it be farewell... "Come, mama, come, mama, come, mama, listen..." Not to be seen, not to be heard; truly, he s demonic to the core Unknowing, unfeeling; yes, I see I resemble him much For now, there s one, just one left, so this shall be the end of everything; Tonight will end it all... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Yacchaou kowai papa shinjatta mama Akai akai akai akairo to Amaoto amaoto amaoto wa mada Ahaha ihihi ufufu ehehe ohoho ? Amaoto amaoto amaoto iya da Iya da iya da iya da "Aa mama atashi" "Papa mo kowashitai" Atama nounai futsuu janai Nokoshita itami kokoronai mama chi ni mamireta Atama ga aru kowai nigetai dame Kitto owaranai dakara Ato mou hitori Atashi mata chi no ame o naifu tsukau ii janai Nai no koroshita itami mo kokoro ukabarenai mama chi ni mamireta Kare o sagashite sameru dekinai? Kowai dekiru? Nigetai Dame yaranakya kitto owaranai dakara Ato mou hitori Ashita chi-ame fukai inai Norotta imi mo ukabareta Kare sashite yameru? Dekinai? Dekiru? Dame Yaranakya kitto dakara Ato mou hitori Itami urami kodoku sange inori Ikiru yurusu korosu inori o "Nee mama, nee mama, nee mama, kiite yo" Usura emi ukabe kasha na kata yurashi Sukoshi kubi kashige hiku koe morasu Kikoeteru yo demo nani o itteru no? Chanto hanashite yo mou Owaru owaru waru Kawaru kawaru waru Mawaru mawaru waru Sawaru sawaru waru Sawareta mono wa mama? Sukoshi chigau Aa kagami ni utsuru watashi datta Iya... nando mo... IN ON ATIHS UKOKUUHC OM DONAN ETTAD EMAT ON ATANA UBNEZ ON IANEKIK OTOK UI ETIHSUOD Hana o yosete o-inori o Inori o kore de sayounara "Nee mama, nee mama, nee mama, kiite yo" Mite mo nai kiite mo nai zettai aitsu mo warui Shiranu sonzenu no taido naruhodo watashi to yoku niteru Mazu wa hitori mou ato hitori kore de subete ga mou owari Konya de saigo [Chikuwa-P, ChikuwaP]
https://w.atwiki.jp/pusakuro/pages/347.html
Chromis sp3(キビレスズメダイ) 秋の浜 -30m Chromis sp3(キビレスズメダイ 幼魚) 秋の浜 -15m
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/366.html
Contact Nagini 人間の姿に変身できるNagaの姫Naginiを召喚します Contact Nagini ジェム 疲労 内部ID 201 25 使用 水中判定 効果 効果量 儀式 Summon Commander 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Water 2 1 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 Earth 1 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Conjuration 4 専用国家 MA Bandar Log ゲーム内説明文 The Nagini is a Naga Princess from the Jeweled City of Patala. She is able to change her shape and wander the land of humans unnoticed. Naginis in human shape are strikingly beautiful and many young men have given up their comfortable lives to follow a Nagini into the Underworld. The Nagini can use their powers of seduction to lure generals from their masters and priests from their god. The Naginis are also skilled Water mages. In their Naga shape, their skill in Water magic is enhanced. 和訳 Naginiは、Patalaの宝石をちりばめた都市に住むNagaの王女です。彼女は姿を変えて、気付かれることなく人間の土地を歩き回ることができます。人間の姿をとったNaginiは非常に美しく、多くの青年がNaginiの後について冥界へと入るためその快適な生活を諦めました。Naginiは彼らの神から将軍や聖職者を離反させるために、その魅力を使うことができます。Naginiは熟練した水の魔術師でもあります。Nagaの姿をとると、彼女らの水の魔法の力はさらに強まります。 注記 Nagaの姫君、Naginiの召喚儀式。戦士としては優れているとは言い難いNagaだが、魔術師としては有能な傾向にあり、最下級のNaginiもそれに準ずる。 水1地1緑1聖1、追加で水地星緑から1を引く幅広い魔力が売りで、さらにNaga形態である限り水魔法に+1のブーストがかかるのが特徴。そのままでは靴が装備できないが、変身により魔力ボーナスは消えるが人間形態になれる。 身体的にはサイズ3としては見劣りするものの、それでも人間よりは丈夫。わざわざ前線に出したいとは思えないが、後方に控える分には事故死しにくく優秀。 変身中はStealthが付くが、補正がないので見つかり易い。包囲された要塞に出入りするなどの用途には支障はないが、警戒が厳しい敵地に入りこむのは危険。 そのためせっかくの誘惑能力もいまいち活かし難い。飛行能力のない彼女らでは味方領土に隣接した州でなくては誘惑を試みられないのもあり、その面での使い勝手はよろしくない。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bugheroes2/pages/4.html
Ant Engineer Ant s Abilities Marker (Passive)- Levels up with Mastery Levels. Any enemy hit will be marked for ?,?,10,10,? seconds, taking 25%,30%,35%,45%,?% additional damage from turrets. Shield Generator (Active) Produce a shield that blocks all enemy projectiles in a radius. On activation, blasts nearby enemies away stunning them for 2s (15s duration). [2s stun] [15s, 18s, 21s] Ant Engineering (Active) Increase base turret s range by500, damage by25%and instantly heals them100 HP(20sduration). Additionally, affects Ant s primary weapon and his shoulder equipment. [500rng, 750rng,1000rng,1250rng,1500rng] [25%,40%,55%,70%,85%] [100HP, 200HP, 300HP, 400HP, 500HP] Teleport (Active) Instantly teleport to a location, disrupting nearby enemies and stunning them for 2s. Each enemy becomes shocked, lowering their armor by 35 for 10s. Craftsman (Active) Use 5 Spare Parts to create armor for all allied heroes, giving +20 heavy armor for 60s. Unique Equipment Shoulder Turret- 750 Gold Equips a shoulder turret which automatically tracks and shoots nearby enemies. Golden Bullets- 1000 Gold Each bullet has a 3% chance to deal 2x damage. Auto Repair Unit- 1000 Gold Repairs nearby turrets 5 HP/s.